Líf - og heilbrigðisvísindaráðstefna Háskóla Íslands

Psychometric properties of the Icelandic translation of the Childbirth Experience Questonnaire 2.0

Höfundar:
Emma Marie Swift, Edythe L Mangindin, Valgerður Lísa Sigurðardóttir

Background: The Childbirth Experience Questionnaire (CEQ-2) has been developed and tested in multiple languages, exhibiting excellent psychometric properties in English and Swedish.
Aim: The aim of this study is to translate and adapt the CEQ-2 to Icelandic and determine its psychometric characteristics.
Methods: The CEQ-2 was translated to Icelandic using forward-to-back translation. Data was then collected among Icelandic-speaking women in March 2021 in an online survey (n=1400).
Results: The face validity of the Icelandic CEQ-2 was demonstrated with all women reporting that it was easy to understand and complete. The internal consistency was high (Cronbach’s alpha >0.85 for the total scale and all subscales).
Conclusions: The study demonstrates that the Icelandic CEQ-2 is a valid and reliable measure of childbirth experience in the Icelandic population. The internal consistency of the Icelandic CEQ-2 is similar to what has been found in other studies.

Sækja PDF

Deildu

Deila á facebook
Deila á Twitter
Deila á Linkdin
Deila á Pinterest
Scroll to Top

Á þessu vefsvæði eru notaðar vafrakökur.